|
|
|
|
|
|
|
Fundamental Processing Techniques of Corpus
|
|
|
個別に研究テーマを定め,論文として仕上げるために必要な知識や技術を身に付け,実践する.また,自身の研究内容を人に伝えるための発表技術も取得する.
|
|
|
In this course, I have two main goals - to teach you the skill of corpus collecting and the art of processing corpus
|
|
|
各自が定めた研究テーマに沿って研究し,論文として仕上げる.発表技術も学ぶ.
|
|
|
Introduces the basic principles and concepts of corpus as language resources through a study of collecting corpus, html and css formats, data structures, and programming development methods in Ruby.
|
|
|
|
natural language processing, very large corpus
|
|
|
修士論文執筆に向けて,必要な知識・技術を身につける. 具体的には,計算言語学,自然言語処理の基礎理論を復習し,かつ 各自の研究テーマに必要な応用分野の技術,知識を指導する.
1ヶ月に最低1本の割合で,国際会議論文やジャーナル論文を読み,内容を発表する.
プログラミングが必要なテーマを持つ者は,2週間に1回の割合で進捗の報告を行なう.
研究計画書を作成し,計画に沿って研究を進める.
|
|
|
1. Introduction 2. Corpus as linguistic resources 3, 4. Collecting and constructing corpus 5, 6. Formats and data structures of corpus 7, 8. Processing of annotation data 9, 10, 11. Tools for natural language processing 12, 13, 14, 15. Language analysis using corpus
|
|
|
論文,研究内容,研究の進め方,その他,成果などにより評価する. 各評価は主として以下の基準によって行う. (1)毎回の課題に取り組み,内容を理解しているか. (2)最終課題に深く取り組んだか.最後までやり遂げて動く形にできたか. 自分の考えを持って発表すること,文献を読み込み正しく理解した上で説明をすること,ができたか.
|
|
|
Attendance and participation in course, homework and final assignment.
|
|
|
これまでの授業で学んだ内容を復習しておくこと.自分が読む予定の論文をリストアップすること. 自分の発表前には,きっちりとプレゼンテーション資料を作成すること.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|