タイトル
     2017 年度   言語文化学部
  
東アジア文化研究A   
時間割コード
413053
担当教員(ローマ字表記)
  崔 泰源 [CHOI TAEWON]
授業開講形態 授業形態 単位数 学期 曜日・時限 実務経験のある教員による授業
    2 春学期 水4 -
授業題目(和文)   
朝鮮近代小説講読1
 
Title(English)   
Modern Korean Literature 1
 
授業の目標   
朝鮮語で書かれた小説を読み、朝鮮の言語・歴史・文化への理解を深める。
 
Goals of the course   
To read Korean literature in original language and further understand Korean language, history and culture.
 
授業の概要   
本授業では、韓国文学史の中で最も優れた短編作家として評価される李孝石と李泰俊の短編小説を読む。前半は原文と日本語訳版を比較しながら、後半は自ら訳しながらテキストを精読する。朝鮮語で書かれた文学作品を原文で読むだけでなく、植民地近代の美的表象や植民地文学の翻訳という問題についても、一緒に考えてみたい。
 
Overview of the course   
In this course, students will read short stories written by 李孝石 and 李泰俊, the most excellent short story novelists in the Korean literary history. In the first half of this course, students will read the original stories and compare them with Japanese translations. In the latter half, students will read and translate the stories by themselves. We will think about issues such as an aesthetic representation in the modern colonial era and translation of colonial literature together, not only reading Korean literature in its original language.
 
キーワード   
韓国近代文学
 
Keywords   
Korean literature
 
授業の計画  
No.内容
第1回 オリエンテーション
第2回 原典講読(1)
第3回 原典講読(2)
第4回 原典講読(3)
第5回 原典講読(4)
第6回 原典講読(5)
第7回 原典講読(6)(アクティブランニング)
第8回 まとめと討論
第9回 原典講読(7)
第10回 原典講読(8)
第11回 原典講読(9)
第12回 原典講読(10)(アクティブランニング)
第13回 原典講読(11)
第14回 原典講読(12)
第15回 総括
 
Plan  
No.Content
1 Orientation
2 Reading stories in the original language(1)
3 Reading stories in the original language(2)
4 Reading stories in the original language(3)
5 Reading stories in the original language(4)
6 Reading stories in the original language(5)
7 Reading stories in the original language(6)(Active Learning)
8 Summary and Discussion
9 Reading stories in the original language(7)
10 Reading stories in the original language(8)
11 Reading stories in the original language(9)
12 Reading stories in the original language(10)(Active Learning)
13 Reading stories in the original language(11)
14 Reading stories in the original language(12)
15 Summary
 
成績評価の方法・基準   
授業への参加、課題や発表を総合して評価する。
 
Grading system for assessment   
Overall evaluation based on class participation, assignments, and presentations
 
事前・事後学習【要する時間の目安】   
毎回の授業には、指定した参考文献をあらかじめ読んだ上で出席すること。
 
Preview/review   
Be sure to read the assigned documents prior to the lectures.
 
履修上の注意   
授業は基本的に演習形式で行う。取り上げるテキストそれぞれについて報告者を決め、報告者は授業で注釈・比較の結果・疑問点などを発表する。ある特定部分の翻訳を受講者各自に提出してもらい、お互いの翻訳を比較しながら批評し合うことも考えている。発表をもとに全員で議論する。
 
Notes   
In this seminar, students are given opportunities to present their remarks, results of comparisons, questions and so on pertaining to their assigned documents. I would also like for students to compare their translation of the same documents and give comments to each other. Students will have discussions based on their presentations.
 
教科書  
備考 Assigned at the beginning of the class.
 
参考書  
 
使用言語  
日本語(J)
 
ページの先頭へ