タイトル
     2017 年度   言語文化学部
  
ヨーロッパ文化研究A   
時間割コード
413003
担当教員(ローマ字表記)
  川口 裕司 [KAWAGUCHI Yuji]
授業開講形態 授業形態 単位数 学期 曜日・時限 実務経験のある教員による授業
    2 春学期 金5 -
授業題目(和文)   
フランス中世文学
 
Title(English)   
Medieval French Literature
 
授業の目標   
授業の目標は、最初期のフランス語について簡単な知識を持った上で、10世紀から14世紀末までの様々なジャンルの文学作品について、その概略を知り、若干の作品を実際に読解し鑑賞することです。
 
Goals of the course   
Objectif du cours est d'avoir les connaissance sur l'ancien français. Apprendre les différents genres littéraires du Xe au XIVe siècle.
 
授業の概要   
最初に文学作品が登場するまでの歴史的背景を学ぶ。10世紀から14世紀までの中世文学作品のうち、バルラームとヨザファ、ロランの歌、ファブリオ等を取り上げて、各文学ジャンルの特徴を学びます。また若干の作品について現代語訳と共に講読しつつ、言語と内容を詳細に解説します。
 
Overview of the course   
Brève histoire sur la naissance du français. Parmi les textes du Xe au XIVe siècle, on choisit Barlaam et Josaphat, Chanson de Roland, Fabliaux, etc. On va lire les textes avec la traduction en français moderne.
 
キーワード   
中世フランス語、中世文学、文学ジャンル
 
Keywords   
ancien français, littérature médiévale, genre littéraire
 
授業の計画  
No.内容
第1回 シラバスの内容説明とオリエンテーション
第2回 フランス語登場に至る歴史的背景
第3回 最古フランス語、写本と写字生、詩形、言語解説
第4回 西洋と東洋の物語
第5回 バルラームとヨザファⅠ
第6回 バルラームとヨザファⅡ
第7回 バルラームとヨザファⅢ
第8回 武勲詩の起源
第9回 ロランの歌Ⅰ
第10回 ロランの歌Ⅱ
第11回 ロランの歌Ⅲ
第12回 民衆の物語ファブリオⅠ
第13回 民衆の物語ファブリオⅡ
第14回 民衆の物語ファブリオⅢ
第15回 全体のまとめ
 
Plan  
No.Content
1 Orientation.
2 Histoire de la fin d'Empire franque jusqu'a l'apparition du français.
3 Le plus ancien texte du français, manuscrit, graphie, versification.
4 Conte occidental et oriental
5 Barlaam et Josaphat I
6 Barlaam et Josaphat II
7 Barlaam et Josaphat III
8 Origine de la Chanson de Geste
9 Chanson de Roland I
10 Chanson de Roland II
11 Chanson de Roland III
12 Popular story Fabliaux I
13 Popular story Fabliaux II
14 Popular story Fabliaux III
15 Résumé du cours du semestre printemps
 
成績評価の方法・基準   
平常点(質問、発言、翻訳など授業への積極的な参加の度合い)(30%)と学期末のレポート(70%)を総合的に評価する。
 
Grading system for assessment   
Assiduité (30%) et test (70%),
 
事前・事後学習【要する時間の目安】   
授業の資料は全てMoodleを通じて配布される。授業では事前にこれらの資料に目を通していることが前提です。このため授業内で指示のあった資料を各自がMoodleにアクセスして手に入れて事前学習したうえで授業に臨む必要があります。
 
Preview/review   
Tous les textes seront distribués à travers Moodle. On souhaite que les étudiants lisent ces textes avant le cours. Il faut donc faire accès au Moodle et préparer le cours en téléchargeant les textes.
 
履修上の注意   
ラテン語および古フランス語に関する知識は必要としないが、ある程度のフランス語の読解力が必要とされます。受講生の関心等をみて読むテクストを変更することがあります。
 
Notes   
Pas besoin de connaissance préalable du latin et de l'ancien français. On va choisir les textes en sachant le niveau des étudiants.
 
教科書  
 
参考書  
 
使用言語  
その他(O)
 
ページの先頭へ