|
|
|
|
|
|
|
|
正確で読みやすい日本語に翻訳できる。具体的には、以下の2点である。 (1)カンボジア語文が正確に理解できる。 (2)文章の内容にふさわしい日本語に翻訳できる。
|
|
|
សិស្សចេះបកប្រែជាភាសាជប៉ុនឲ្យត្រឹមត្រូវច្បាស់លាស់និងងាយយល់
|
|
|
カンボジアに関する教育関係の資料をあらかじめ全員が読んで日本語に訳し、その日本語訳を受講者全員で検討する。
|
|
|
និស្សិតបកប្រែឯកសារអំពីអប់រំជាភាសាខ្មែរសាកល្បងបកប្រែរៀងខ្លួនពីផ្ទះក្នុងថ្នាក់និស្សិតពិភាក្សានិងកែសំរួលអត្ថបទជាភាសាជប៉ុនរបស់ខ្លួនឲ្យបានត្រឹមត្រូវ ដោយមានការសម្របសម្រួលពីគ្រូ
|
|
|
|
|
No. | 内容 |
第1回
|
オリエンテーション
|
第2回
|
資料A精読
|
第3回
|
資料A試訳
|
第4回
|
資料A発表
|
第5回
|
資料A翻訳修正
|
第6回
|
資料B精読
|
第7回
|
試験
|
第8回
|
資料B発表
|
第9回
|
資料B翻訳修正
|
第10回
|
資料C精読
|
第11回
|
資料C試訳
|
第12回
|
資料C発表
|
第13回
|
資料C翻訳修正
|
第14回
|
資料D翻訳
|
第15回
|
試験
|
|
|
|
|
No. | Content |
1
|
ណែនាំ
|
2
|
បកប្រែឯកសារ ក ១
|
3
|
បកប្រែឯកសារ ក ២
|
4
|
បកប្រែឯកសារ ក ៣
|
5
|
បកប្រែឯកសារ ក ៤
|
6
|
ប្រឡង
|
7
|
បកប្រែឯកសារ ខ ១
|
8
|
បកប្រែឯកសារ ខ ២
|
9
|
បកប្រែឯកសារ ខ ៣
|
10
|
បកប្រែឯកសារ ខ ៤
|
11
|
បកប្រែឯកសារ គ ១
|
12
|
បកប្រែឯកសារ គ ២
|
13
|
បកប្រែឯកសារ គ ៣
|
14
|
បកប្រែឯកសារ គ ៤
|
15
|
ប្រឡង
|
|
|
|
|
課題(70%)と試験(30%)で目標の達成度を計る。
|
|
|
ប្រឡង ៥០ %កិច្ចការផ្ទះ ៥០%
|
|
|
各回で、指定された資料をあらかじめ全員が読んで日本語に訳し、また授業後に翻訳課題を提出する。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|