|
|
|
|
|
|
|
Translation of Vietnamese News into Japanese
|
|
|
ベトナム語のニュースを日本語にほぼ正確に訳せるようになること。またニュースの内容についても背景知識を身につけること。
|
|
|
The purpose of this course is to be able to almostprecisely translate Vietnamese-written news into Japanese. Also, students will be expected to understand the background of the news contents.
|
|
|
ベトナム語電子版新聞(VietnamPlus)の記事を毎週、分担して日本語に翻訳し、大学HPの「日本語で読む世界のメディア」に掲載する。授業では記事の解説・分担決めと翻訳の講評を行なう。
|
|
|
Students will take turns translating electronic version of Vietnamese-written newspaper articles into Japanese every week. The class will focus on explanation of the articles, allocation of responsible students for the next translation and review of the student's translation work.
|
|
|
|
translation, Vietnamese-written news paper
|
|
|
第1回:本授業の紹介と1回目の分担を決める 第2回~第15回:翻訳記事の解説と分担決めおよび翻訳の講評。
|
|
|
1.In the first class:the course description will be given and the responsible student for the first translation work will be decided. 2~15. From the second class onward: explanation of the article, allocation of responsible students for the next translation and review of the student's translation work will be given.
|
|
|
翻訳の提出回数が9回以上を合格とし、翻訳の出来によって評点を決める。
|
|
|
Students who successfully submit their translation of 8 articles or more will pass the course. The mark will be based on the quality of the translation
|
|
|
翻訳作業そのものは授業時間外に各自で行なうこととする。
|
|
|
Translation work will be finished by each students before the class
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|