|
|
|
|
|
|
|
|
現代モンゴル語の基礎文法を講義し、中級レベルの文章の読解が独力で可能となることを目標とする。
|
|
|
Орчин цагийн монгол хэлний үндсэн хэл зүйг зааж, дунд түвшний өгүүлбэрийг бие дааж уншиж ойлгодог болгох зорилт тавина.
|
|
|
授業はテキストの講読と文法の説明を並行して進め、現代モンゴル語の読解力の向上と運用能力の強化をはかる。
|
|
|
Хичээл дээр "Монгол хэлний сурах бичиг"-ийн унших сэдэв (текст)-ийг тайлбарлан уншиж, хэл зүйн дэлгэрэнгүй тайлбарыг зэрэгцүүлэн хийнэ. Орчин үеийн монгол хэлийг уншиж ойлгох, хэрэглэж ашиглах чадварыг дээшлүүлнэ.
|
|
|
|
教職モンゴル語 Дунд сургуулийн монгол хэлний багш бэлтгэх хичээл
|
|
|
第1回:動詞の命令・希望形(1):Ts.ダムディンスレンの短編「二人とも私の息子」講読 第2回:動詞の命令・希望形(2):Ts.ダムディンスレンの短編「二人とも私の息子」講読(続き) 第3回:動詞形成接尾辞(1):D.ナツァグドルジの短編「文化の驚異」講読 第4回:動詞形成接尾辞(2):D.ナツァグドルジの短編「文化の驚異」講読(続き) 第5回:名詞形成接尾辞(1):P.ホルローの短編「アルトとムング」講読 第6回:名詞形成接尾辞(2):P.ホルローの短編「アルトとムング」講読(続き) 第7回:推量表現(1):記事「毛は金なり」講読 第8回:推量表現(2):記事「毛は金なり」講読(続き) 第9回:反実仮想表現(1):S.ボヤンネメフの手記「素晴らしき出会い」講読 第10回:反実仮想表現(2):S.ボヤンネメフの手記「素晴らしき出会い」講読(続き) 第11回:願望表現(1):記事「私たちの国土」講読 第12回:願望表現(2):記事「私たちの国土」講読(続き) 第13回:状態を表す表現:J.ダムディンの回想「私たちの博物館」講読 第14回:方角を表す表現:J.ダムディンの回想「私たちの博物館」講読(続き) 第15回:まとめ 定期試験
|
|
|
|
|
Оюутнуудын хичээл хийж байгаа үеийн сурлагын байдал, улирлын шалгалтын дүнгээр ерөнхийд нь үнэлнэ.
|
|
|
受講生は、教員の指示にしたがって、受講前の予習と受講後の復習を行うこと。
|
|
|
Оюутнууд багшийн зааврын дагуу хичээлдээ бэлтгэх, хичээлээ давтах үүрэгтэй.
|
|
|
教職課程認定上の教科に関する科目(中学校及び高等学校 モンゴル語)のモンゴル語コミュニケーションに該当します。 授業科目はモンゴル語「講読1」となっていますが、1年次に履修したモンゴル語「文法1A」「文法1B」「文法2A」「文法2B」からの継続授業です。 上記15回の授業のうち2回分をアクティブ・ラーニングにあてます。
|
|
|
教職課程認定上の教科に関する科目(中学校及び高等学校 モンゴル語)のモンゴル語コミュニケーションに該当します。 Тус хичээлийн нэр "Regional LanguagesA(MongolianⅡ-5)" буюу "Reading 1" хэмээх боловч 1-р ангид үзсэн монгол хэлний "Grammar 1A", "Grammar 1B", "Grammar 2A", "Grammar 2B"-гийн үргэлжлэл болно.
|
|
|
|
|
|
|
"Монгол хэл сурах бичиг"
|
|
МУИС-ийн Монгол хэлний тэнхим
|
|
Токиогийн Гадаад Судлалын Их Сургууль
|
|
1996
|
|
Найруулан орчуулсан К.Окада
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|