|
|
|
|
|
|
|
|
|
The aim of the course is to improve reading comprehension of Czech language.
|
|
|
|
Students will read various texts written in Czech
|
|
|
|
|
さまざまな分野のチェコ語テキストを講読する。原則として授業中に読んだ部分の日本語訳を宿題とするので、翌週に提出すること。 1.チェコ語教科書より抜粋したテキスト(1) 2.チェコ語教科書より抜粋したテキスト(2) 3.新聞・雑誌の記事(1) 4.新聞・雑誌の記事(2) 5.新聞・雑誌の記事(3)(アクティブラーニング:配布された記事を訳す) 6.旅行記(1) 7.旅行記(2) 8.随筆(1) 9.随筆(2)(アクティブラーニング:配布された随筆を訳す) 10.随筆(3) 11.短編小説(1) 12.短編小説(2) 13.短編小説(3) 14.短編小説(4) まとめ
|
|
|
1. Articles from the textbook for foreigners (1) 2. Articles from the textbook for foreigners (2) 3. Articles from newspapers and magazines (1) 4. Articles from newspapers and magazines (2) 5. Active learning : translating an article from newspapers and magazines 6. Travels (1) 7. Travels (2) 8. Essays (1) 9. Essays (2) 10. Active learning : translating an essay 11. Short story (1) 12. Short story (2) 13. Short story (3) 14. Short story (4) 15. Review
|
|
|
平常点による。すなわち、配布された教材に目を通してから授業に臨んでいるか、毎回提出すべき訳および関連内容の訳を期日を守ってきちんと提出しているか、その訳の完成度はどの程度かをポイントに評価する。
|
|
|
Evaluation will be based on the degree of accomplishment of regular translated assignments.
|
|
|
教材の指定された範囲にあらかじめ目を通し、おおよその内容を把握すると同時に疑問点を洗い出しておくこと。
|
|
|
Students will be required to read given texts in advance.
|
|
|
提出する訳はプリントアウトしたものもしくは手書きのものを持参すること。添付ファイルによる送付は原則として認めない。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|