タイトル
     2017 年度   世界教養プログラム
  
地域言語A(中国語Ⅲ-1)   
時間割コード
121501
担当教員(ローマ字表記)
  澤田 ゆかり [SAWADA Yukari]
授業開講形態 授業形態 単位数 学期 曜日・時限 実務経験のある教員による授業
    1 春学期 木2 -
授業題目(和文)   
中国語 読解(現代の政治・経済・社会)
 
Title(English)   
Chinese Language: Readings on Modern Politics, Economies and Societies.
 
授業の目標   
現代の中国から発信される政治・経済・社会に関する一般向け公開情報を理解し、正確な日本語で伝える能力を身につける。
一、二年生の授業で培った中国語読解能力と日本語の翻訳力をさらに高める。
 
Goals of the course   
The goal of this class is to attain capacity to comprehend most of the articles appears in the current Chinese newspapers and magazines and translate them accurately into Japanese language.
The students will be able to explain to the Japanese general public what specific Chinese jargons means in the present political, economical and social context.
They will be able to evaluate reliability of different Chinese media through double-checking the Japanese translations that were actually released in the past.
 
授業の概要   
現代中国の代表的な新聞、一般誌を用いて、政治、経済、社会に関する時事的な中国語の長文を日本語に翻訳する。

 
Overview of the course   
The students are expected to read aloud the selected sentences of the articles in Chinese and translate the passage into Japanese. The will be asked to give explanations to a certain jargon considering the background of the incidents.
Existing Japanese translations on the same incidents will be scrutinized and compared by the students so as to select better interpretation of frequently used expressions.
 
キーワード   
中国語、長文和訳、時事問題、
 
Keywords   
Chinese language, Chinese-Japanese translation, current Chinese media,
 
授業の計画  
No.内容
第1回 第1回 ガイダンス
第2回 第2回 中国の新聞を読む1
第3回 第3回 中国の新聞を読む2
第4回 第4回 中国の新聞を読む3
第5回 第5回 中国の新聞を読む4
第6回 第6回 中国の新聞を読む5
第7回 第7回 中国の新聞を読む6:指定する動画ニュースを翻訳し、日本の読者に分かりづらい部分に解説をつけて第8回の授業までに提出する。
第8回 第8回 中国の雑誌を読む1
第9回 第9回 中国の雑誌を読む2
第10回 第10回 中国の雑誌を読む3
第11回 第11回 中国の雑誌を読む4
第12回 第12回 中国の雑誌を読む5
第13回 第13回 中国の雑誌を読む6;第9回から第12回までと同じテーマの既存の訳文を比較し、朱筆を入れて第14回の授業までに提出する。
第14回 第14回 中国の雑誌を読む7
第15回 第16回 達成度の確認
 
Plan  
No.Content
1 Introduction to the modern Chinese language translation on Political, Economic and Social affairs
2 Reading Chinese newspaper article #1
3 Reading Chinese newspaper article #2
4 Reading Chinese newspaper article #3
5 Reading Chinese newspaper article #4
6 Reading Chinese newspaper article #5: Students will translate a Chinese video assigned by the lecturer into Japanese and add explanations targeting the Japanese general public.
7 Reading Chinese newspaper article #6
8 Reading Chinese magazine article #1
9 Reading Chinese magazine article #2
10 Reading Chinese magazine article #3
11 Reading Chinese magazine article #4
12 Reading Chinese magazine article #5
13 Reading Chinese magazine article #6: Students will compare the multiple existing Japanese translations on the same topic as in "Reading the Chinese magazine article #1 to #5, and select the best expressions, or create their original expression. The result must be handed in as a report by the end of the class next week.
14 Reading Chinese magazine article #7
15 Examination on the levels of achievement
 
成績評価の方法・基準   
授業中の翻訳(25%)、第7回と第13回の提出物(15%)、期末の達成度確認テスト(60%)を合算して評価する。
 
Grading system for assessment   
The final grade will be given by accumulating the following elements: Translation in the classroom (25%), two reports assigned on the seventh and twelfth week (15%), and the final examination on the level of achievement (60%).
 
事前・事後学習【要する時間の目安】   
事前学習:テキストを予め読んで、以下の準備をしておくこと。
1、単語の発音と意味を辞書をひいて調べておく。
2、知らない表現や概念、固有名詞、および辞書にない語彙はインターネット、書籍、論文などを参照して調べておく。
事後学習:予習で発見できなかった意味や表現をまとめて、ノートに書いておく。また同じテーマの新聞・雑誌記事を探して、専門用語の使い方を確認しておくこと。
 
Preview/review   
Minimum requirement to attend the class is to complete preparatory works listed below:
(1) The students need to look up every word that are uncertain of pronunciation or meaning in the dictionary.
(2) If a certain word does not appear in the dictionary, especially pronouns and buzz word, they must check on-line dictionary and ask librarian before giving up.
After the class, the students must write down words and sentences that required correction during the class. I also urge them to read articles of same topic from other sources and be acquainted with the actual usage.
 
履修上の注意   
テキストの配付および授業時には受講者を順に指名し、テキストの音読と翻訳および解説を答えてもらうので、回答者は他の出席者に聞こえる音量で話すこと。
日常的に中国のニュースや時事解説を読んで、中国の重要課題について前提となる知識を蓄積するよう心がけるとよい。
 
Notes   
When presenting their translations and explanations, students need to speak up loud enough so as to let the other students hear their answer with ease.
Students are strongly urged to read and listen to the current Chinese news analysis in both Chinese and Japanese language. They will be able to have better understanding of the important issues that surround China today.
 
教科書  
 
参考書  
 
使用言語  
日本語(J)
 
ページの先頭へ