|
|
|
|
|
|
|
Language of contemporary Russian Mass Media-2
|
|
|
本授業では、春学期開講「マスメディアにおける現代ロシア語-1」を土台に、時事的内容のロシア語理解に必須となる語彙(最低ラインはТРКИ-2 の定める約4000語)の体系的把握を継続する。また、正確な理解に必要となる文法力を強化し、背景理解に不可欠な社会事情への理解を深め、自立的な翻訳・通訳・表現力を獲得する。
|
|
|
Continue TRKI-2 level vocabulary building (4000 words).
|
|
|
今学期は、経済・軍事・事件事故など多岐にわたるテーマを取り上げる。毎回テーマごとに重要語彙・表現・熟語等を、50前後取り上げ、翌週までに確実に覚える(短文の暗記等あり)。関連するテーマの最新ニュースの訳読と聞き取りを通して、学習内容の定着につなげる。その際、過去の文法知識の整理・補足が不可欠であるから、系統的な文法整理を格の用法にフォーカスして試みる。加えて、動画・写真等も使って背景理解のための社会事情にも触れる。
|
|
|
We read materials on different thematical fields(economy, military, incidents etc). Students are required to memorise at least 50 new words/week.
|
|
|
|
Russian in journalism, vocabulary building, listening, translation theory
|
|
|
|
Economy 1 Economy 2 Economy 3 Economy 4 Economy 5 Economy 6 Economy 7 Military 1 Military 2 Military 3 Crime and justice 1 Crime and justice 2 Crime and justice 3 Crime and justice 4 Disaster 1 Translation training-1 (active learning) Translation training-2 (active learning)
|
|
|
語彙構築を着実に行う観点から、毎回小テストおよび提出課題を実施し(20%)、期末には総まとめのテストを行う(30%)が、平常点を重視する(50%)。
|
|
|
class activities (50 percent) test/report (30+20=50 percent)
|
|
|
ТРКИ-1 レベルの必須語彙(約2300語)および春学期開講「マスメディアにおける現代ロシア語-1」で取り上げた内容を前提に授業を進めるので、秋学期開始前に総チェックをすませておくこと。なお、ロシア・旧ソビエト諸国関係の報道については、ジャンルを問わず国内外のリソースでチェックすること。今学期は経済・軍事といったやや専門的知識を要する内容を扱うから、最新の「外交青書」「防衛白書」「通商白書」「経済白書」「警察白書」等の関連項目に目を通しておくとよい(各種白書の電子版はhttp://www.kantei.go.jp/jp/hakusyo/ を見よ)。
|
|
|
Check your ТРКИ-1 level vocaburary beforehand. Students should have enough grammatical and lexical knowledge which have been learned in "Language of contemporary Russian Mass Media-1" (Spring semester).
|
|
|
自由な雰囲気での対話形式の授業とするので、積極的に討論に参加してほしい。(課題が多く出るので、授業外での個人の努力が求められる)
|
|
|
Detailed instructions will be given in the first lesson.
|
|
|
|
|
9784773420050
|
|
時事ロシア語
|
|
加藤栄一
|
|
東洋書店新社
|
|
2016
|
|
Use only 2016 edition.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|