|
|
|
|
|
|
|
Deutsch III: Stimme und Repräsentation
|
|
|
テクストがもっているイメージを「朗読」によって明確にしてゆくこと、そのイメージを聞き手に伝えることができること--実際に参加者の前で朗読することによって、その力をさらに豊かにすることが目標である。言葉を「声」として感じとることによって、ドイツ語を自分自身の身体のうちに取り込んでゆくことを目指す。黙読している時にも音としてのドイツ語が自然に鳴り響くような感覚に近づき、それによってドイツ語で語られているものをさらに深く理解してゆくことを目標とする。
|
|
|
Durch intensive Vorleseübungen im Unterricht sollen die TeilnehmerInnen die Stimme im Text wahrnehmen und sich die Fähigkeiten aneignen, die dadurch erweckte Vorstellung zu repräsentieren, welches auch beim stillen Lesen das Textverständnis vertiefen könnte.
|
|
|
ドイツ語で書かれたさまざまなテクスト(文学的なテクストが中心となる)を朗読することによって、自然な音の感覚を身につける練習が授業の中心となる。もちろんその前提となるのは、テクストに対する深い理解である。単に表面的に内容をつかむのではなく、言葉に寄り添いながらその言葉が形成されているイメージをたどる読みを経験してゆく。そしてそれを音として表現してゆく、あるいは音を感じ取ってゆくことを繰り返してゆく。
|
|
|
Im Unterricht üben die TeilnehmerInnen anhand von verschiedenen Textgattungen (Schwerpunkt: literarische Texte) das Vorlesen, wobei ein tiefes Verständnis zum Text vorausgesetzt wird: die TeilnehmerInnen werden durch das Vorlesen erfahren, wie sich im Text Worte als Stimme gestalten.
|
|
|
|
Deutsch, Vorlesen, Stimme
|
|
|
|
1. Einführung: Vorlesen, Vorlesekultur in Deutschland 2. Bilderbücher, Märchen 1 3. Bilderbücher, Märchen 2 4. Bilderbücher, Märchen 3 5. Gedichte 1 6. Gedichte 2 7. Active Learning 1: Vorbereitung auf die 1. Präsentation 8. Präsentation 1 9. Erzählungen 1 10. Erzählungen 2 11. Hörspiele 1 12. Hörspiele 2 13. Essays 1 14. Active Learning 2: Vorbereitung auf die 2. Präsentation 15. Präsentation 2
|
|
|
授業のなかでの課題(20%)、授業への積極的参加(20%)、および2回の発表(60%)に基づいて評価を行う。
|
|
|
- aktive Teilnahme (Anteil: 20 %) - Aufgaben während des Semesters (Anteil: 20 %) - Präsentationen (Anteil: 60 %)
|
|
|
各回とも、授業で扱うテクストを十分に読み込んで理解し、そして音読する練習が必須となる。CDやYouTubeなどの音声にあらかじめふれておくことも有益である。(そういった音声は授業のなかでも取り上げる。)
|
|
|
Die TeilnehmerInnen werden zur Vorbereitung auf Lehrmaterialien sowie zur Beschäftigung mit außerplanmäßigen Aufgaben aufgefordert.
|
|
|
ドイツ語を2年以上学習し、ほぼB2レベルのドイツ語力があることを前提として授業を進める。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|