No. | 内容 | Content |
第1回
|
ガイダンス
|
Guidance
|
第2回
|
通訳の歴史
|
History of Interpreting
|
第3回
|
通訳の理論と技術
|
Theories and Techniques of Interpreting
|
第4回
|
相談通訳の仕組み
|
What is Consultation Interpreting?
|
第5回
|
医療通訳における課題と現状
|
Challenges Facing Medical Interpreting
|
第6回
|
司法通訳と法廷通訳
|
Legal/Court Interpreting
|
第7回
|
外国につながる子どもたちと教育
|
Education for Children with Foreign Background
|
第8回
|
行政・自治体おける通訳の現状
|
Interpreting at Local Governments
|
第9回
|
ユーザーの立場についての考察
|
User Education
|
第10回
|
通訳訓練法
|
Interpreting Training Methods
|
第11回
|
グループによる通訳プレゼンテーション①:第1グループ
|
Group Presentation 1
|
第12回
|
グループによる通訳プレゼンテーション②:第2グループ
|
Group Presentation 2
|
第13回
|
まとめ―コミュニティ通訳における専門性
|
Community Interpreting As a Profession
|
第14回
ALH1
|
コミュニティ通訳を含む通訳関連のオンデマンド映像をみて、レポートを提出すること(第13回提出)。
|
Watch an on-demand community interpreting- or interpreting-related video and submit a report. Due: the 13th class
|
第15回
ALH2
|
コミュニティ通訳を含む多文化共生関連のオンデマンド映像をみて、レポートを提出すること(第13回提出)。
|
Watch an on-demand community interpreting- or interculturality-related video and submit a report. Due: the 13th class
|
※
|
|
|